大毘盧遮那成仏神変加持経 (Daibirushana Jobutsu Jinbenkaji-kyo Sutra (Mahavairocana Sutra))

『大毘盧遮那成仏神変加持経』、別名『毘盧遮那経』(びるしゃなきょう)、『大日経』(だいにちきょう)は、7-8世紀頃成立したと考えられている密教経典である。

インドから唐にやってきた善無畏(Śubhakarasiṃha、637-735)と唐の学僧たちによって724年に漢訳された。
また、812年にはシーレンドラボーディ(Śīlendrabodhi)とペーチェク(dPal brTsegs)によってチベット語に翻訳された。
しかし、サンスクリット原本は未だ発見されていない。
チベット訳からサンスクリットタイトルを還梵すると、Mahāvairocanābhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭhānavaipulyasūtrendrarāja nāma dharmaparyāya(『大毘盧遮那成仏神変加持方等経の帝釈天と名付くる法門』)となる。

内容は、真言宗のいわゆる事相と真言宗に相当する2つの部分から成り立つが、前者である両界曼荼羅(の原形)の作法や真言、密教の儀式を説く事相の部分が非常に多い。
また、この部分の記述は具体的であるが、師匠からの直接の伝法がなければ、真実は理解できないとされている。

教相に相当するのは「入真言門住心品」だけといってよい。
構成は、大日如来と金剛手(秘密派の主たるもの)の対話によって真言門を説き明かしていくという、初期大乗経典のスタイルを踏襲している。

要諦は、下記の、毘盧遮那如来が如来の一切智智について説明する部分において、菩提とは何かを説くところにある。

金剛手言さく 是の如し、世尊、願楽(ねがわ)くは聞かんと欲す

仏言さく菩提心を因と為し、慈悲を根本と為し、方便を究竟と為す

秘密主、云何が菩提ならば、謂く実の如く自心を知るなり

秘密主、是の悟りは、乃至彼の法として少分も得可きこと有ること無し

何を以ての故に。
虚空の相は是れ菩提なり、知解の者も無く、亦た開暁(さとる者)も無し

何を以ての故に。
菩提は無相なるが故に

秘密主、諸法は無相なり、謂く虚空の相なり 入真言門住心品第一
上記を中国語にて表記すると、以下の通りとなる。

金剛手言 如是世尊願樂欲聞
佛言菩提心爲因 悲爲根本 方便爲究竟
祕密主云何菩提 謂如實知自心
祕密主是阿耨多羅三藐三菩提 乃至彼法 少分無有可得
何以故 虚空相是菩提無知解者 亦無開曉
何以故 菩提無相故
祕密主諸法無相 謂虚空相

初期大乗経典では、菩提心とは「菩提を求める心」であったのに対し、この経では「菩提とは実の如く自心を知ること」としている。
その意義が大きく変わってきている点が重要である。

[English Translation]