杉田成卿 (SUGITA Seikei)

杉田 成卿(すぎた・せいけい、文化 (元号)14年11月11日 (旧暦)(1817年12月18日) - 安政6年2月19日 (旧暦)(1859年3月23日))は江戸時代・幕末期の蘭学者。
名は信、成卿は字。
号を梅里、または天真楼と称する。

略伝

杉田玄白の孫、杉田立卿の子として江戸浜町に生まれる。
幼時より学業に優れ、儒学を萩原緑野、蘭書を名倉五三郎などに学ぶ。
20歳の時から坪井信道に蘭学を学び、人格的にも深い感化を受けた。
1840年に天文台訳員に任命され、1843年に老中・水野忠邦の命でオランダの政治書(国憲)を翻訳したが、水野の失脚によりこの書は日の目を見ないことになった。
同じ年に『海上砲術全書』を訳述している。

1844年にオランダ国王から幕府に開国を勧めた親書を翻訳。
1845年には父のあとをついで若狭国小浜藩主の侍医となる。
1853年のマシュー・ペリー来航の際はアメリカ大統領からの国書を翻訳。
翌年、天文台役員の職を辞し、主として砲術書などの訳述に従い、1856年には蕃書調所の教授に迎えられた。
本格的蘭和辞典の編纂などに力を尽くし、将来の活躍を期待されていたが生まれつきの病弱に加え心労により43歳という若さで逝去する。

辞世は「死にたくもまた生きたくもなしの花 ちるもちらぬも風にまかせて」であった。

成卿の人物

成卿の生前を知る人々(大槻如電、福澤諭吉)の伝承によると、彼は神経が鋭敏に過ぎ、ふさぎ込んで考えこむ癖があったという。
名利にうとく世俗の妥協を嫌い、謙虚ではあるが他人にも厳しく、穏やかというよりは狷介不羈に近かったと言える。
成卿の門人に橋本左内がいたために、国家の安危にも関心を示すようになっていたが、シーボルト事件以来の蘭学者への迫害、さらに蘭学者自体の堕落が成卿の憂鬱を深めたものと推察できる。

[English Translation]